Рассматривается значение метонимии и метафтонимии как средств вербализации категории «повседневность» в английском и русском языках.The article focuses upon metonymic and metaphtonymic means of 'the everyday' category verbalization in the English and Russian languages.Ключевые слова: категория, повседневность, метонимия, метафтонимия, аксиология, диахрония.Key words: category, everydayness, metonymy, metaphtonymy, axiology, diachrony.Повседневность представляет собой одно из базовых проявлений категории времени как «творение тех жизненно-бытийных универсалий, которыми наполняется любое, отдельно взятое человеческое существование» [8, с. 111].Целью статьи является исследование языковых средств выражения аксиологического аспекта категории «повседневность» в диахронии.Рассмотрим семантические особенности ключевых лексем-номинаций исследуемой категории в английском и русском языках. Существительное everyday (вторая половина XIV века) и образованное от него путем конверсии прилагательное everyday (XVII век) имели нейтрально-маркированные значения "each day in continued succession" («каждый очередной день»), "of or pertaining to every day, daily; pertaining alike to Sundays and week-days" («относящийся к каждому дню, каждодневный; относящийся равно к воскресным и будним дням», например: "An everyday 2 care for the drying up the great fountain of leprosie in the heart" -«Каждодневный труд очищения нашего сердца от скверны» (R. Hammond, 1648)) [24]. Нейтральная коннотация характерна для русских прилагательных повседенный («ежедневный, повседневный», например:Лексемы-маркеры повседневности приобретают качественные характеристики в зависимости от деятельности, наполняющей время. Повседневность неотделима от событий, которые, как пишет Г. Радден, представляют собой своеобразные ориентиры на пространстве времени [24, p. 147]. По мнению Дж. Лакоффа и М. Джонсона, синкретичность восприятия времени и деятельности является когнитивным основанием метонимического проецирования «событие вместо времени» (Event-for-Time metonymy) [22, p. 154-155]. В роли временных ориентиров (reference-points) чаще всего выступают регулярно повторяющиеся события повседневной жизни, например working time/ рабочее время, leisure time/ свободное время (досуг) [24, p. 147-148].Смыслообразующим началом в структурировании разнородного содержания повседневности являются ценности [16, с. 37-38, 41]. «Ценностное видение обладает способностью определять качество. В ценностном зерне заключена воля как непреодолимая жизненная энергия, направленная на культурное творчество. Вне духовности творчество ценностей культуры невозможно» [16, с. 103]. Ценности, по М. Веберу, имеют исторический характер: человек в своей деятельности руководствуется тем, что в данную эпоху воспринимается как ценность [9, с. 13-14].Система морально-этических ценностей, сложившаяся в странах Европы, основана на христианском вероучении. По словам Ф. Броделя, «христианство Запада было и остается важнейшей составной частью европейской мысли... В течение всего исторического развития Запада хрис...