2012
DOI: 10.12797/si.11.2012.11.09
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

organización de los sistemas temporales del español y del polaco: análisis contrastivo de los tiempos verbales

Abstract: THE TEMPORAL ORGANIZATION OF THE SPANISH AND POLISH LANGUAGE SYSTEMS: CONTRASTIVE ANALYSIS OF TENSES The paper discusses differences between Polish and Spanish tense systems. It takes into account parameters such as the quantity and the systemic organization of time (temporary relationship and reference), the existence of the compound tenses subsystem, temporal mono- and biaxiality; dislocation (displacement) of tenses. The comparison is performed by considering the typological differences between Spanis… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0
1

Year Published

2020
2020
2020
2020

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 3 publications
0
0
0
1
Order By: Relevance
“…Aquí el profesor Nowikow hace una descripción muy completa del sistema temporal del español, distinguiendo los usos rectos de los dislocados en línea con lo que vemos en aproximaciones tan solventes como las de Rojo (1974) o Rojo-Veiga, (1999), explicando distinciones particularmente complejas para alumnos de lenguas no románicas, como la oposición canté / cantaba, sobre las que ya había tratado en trabajos anteriores (por ejemplo, Nowikow, 2012d) pero haciendo hincapié en el, sin duda, rasgo diferencial del sistema verbal español y polaco: la temporalidad como eje vertebrador del sistema del español, frente al aspecto como división fundamental en el polaco. Es este un tema profusamente tratado por el profesor Nowikow (2003Nowikow ( , 2004Nowikow ( , 2005Nowikow ( , 2012bNowikow ( , 2012c, incluso en su vertiente didáctica (2010b). De la descripción del contraste entre ambos sistemas temporales se extraen conclusiones de carácter tipológico muy interesantes y útiles para los destinatarios de esta gramática, esto es, para alumnos con cierto nivel y docentes.…”
Section: 1unclassified
“…Aquí el profesor Nowikow hace una descripción muy completa del sistema temporal del español, distinguiendo los usos rectos de los dislocados en línea con lo que vemos en aproximaciones tan solventes como las de Rojo (1974) o Rojo-Veiga, (1999), explicando distinciones particularmente complejas para alumnos de lenguas no románicas, como la oposición canté / cantaba, sobre las que ya había tratado en trabajos anteriores (por ejemplo, Nowikow, 2012d) pero haciendo hincapié en el, sin duda, rasgo diferencial del sistema verbal español y polaco: la temporalidad como eje vertebrador del sistema del español, frente al aspecto como división fundamental en el polaco. Es este un tema profusamente tratado por el profesor Nowikow (2003Nowikow ( , 2004Nowikow ( , 2005Nowikow ( , 2012bNowikow ( , 2012c, incluso en su vertiente didáctica (2010b). De la descripción del contraste entre ambos sistemas temporales se extraen conclusiones de carácter tipológico muy interesantes y útiles para los destinatarios de esta gramática, esto es, para alumnos con cierto nivel y docentes.…”
Section: 1unclassified