2018
DOI: 10.1163/9789004360358
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Path and Manner Saliency in Polish in Contrast with Russian

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
7
0

Year Published

2018
2018
2022
2022

Publication Types

Select...
8

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 9 publications
(7 citation statements)
references
References 59 publications
0
7
0
Order By: Relevance
“…In Polish and Russian for instance, verbs for vertical spatial relations are more frequently coded in verbal descriptions than verbs for horizontal motion. This may stem from the perceptual difference between horizontal and vertical biological movements, the latter not being canonical among most animate entities, which may in turn affect linguistic structures ( Łozińska, 2018 , 2021 ). The strategies for expressing vertical relations also diverge from those used for horizontal relations, both in verb- and satellite-framed languages.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…In Polish and Russian for instance, verbs for vertical spatial relations are more frequently coded in verbal descriptions than verbs for horizontal motion. This may stem from the perceptual difference between horizontal and vertical biological movements, the latter not being canonical among most animate entities, which may in turn affect linguistic structures ( Łozińska, 2018 , 2021 ). The strategies for expressing vertical relations also diverge from those used for horizontal relations, both in verb- and satellite-framed languages.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…In existing research on Slavic, the deictic content has been discussed in relation to the prefixes przy-/pri-and po-and to wy-/vy-and w-/v-in Polish and Russian (Łozińska 2018, Apresjan 1986, Grenoble 1998, Lewandowski 2014, von Waldenfels 2016. Lozińska (2018) claims that deictic motion away from or towards the speaker is typically coded by the Polish po-and przy-(although w-and wy-also have deictic senses); przy-and pri-in Polish are primarily used to code the deictic relation of approaching the speaker or another DC, such as the place where the conceptualizer's attention is focused.…”
Section: Deictic Meaning Of Motion Verbs Deictic Prefixesmentioning
confidence: 99%
“…Deictic verbs are verbs whose interpretation is dependent on the location of speech-act participants (Fillmore 1997), such as come and go. In research on Slavic, certain motion verbs' prefixes have been discussed as "deictic prefixes" (see Grenoble 1991, Filipović 2009, Łozińska 2018. Particular emphasis in this analysis is on the prefixed motion verbs dojda/doći, idvam/dolaziti, otida/otići, and otivam/odlaziti found in Bulgarian, Croatian, and Serbian literary texts and their translations.…”
mentioning
confidence: 99%
“…Since the verb typically conveys Manner of motion, satellites and prepositional phrases play an important role in the representation of motion events in Polish, making a distinction between Source-, Medial-, and Goal-oriented events (cf. Kopecka 2010Kopecka , 2012Lewandowski 2014;Łozińska 2018). Note, however, that our dataset also reveals the use of verbs such as oddalić się 'to move.away REFL' and zbliżyć się 'to approach, move toward (lit.…”
Section: Morphosyntactic Resources Used In Polishmentioning
confidence: 99%