Bedeutung, Sprechakte Und Texte 1979
DOI: 10.1515/9783111678139.111
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Perspectivity operators in Dutch: al, nog, nogn,m

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
3
0

Year Published

1989
1989
1993
1993

Publication Types

Select...
3

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(3 citation statements)
references
References 2 publications
0
3
0
Order By: Relevance
“…For German, Löbner (1989) prefers to talk of "perspectives" instead of presuppositions, like Vandeweghe (1979) schon p (cf. already] "introduces the perspective t hat after a phase of not-p a positive phase sets in and, under this perspective, states that p is the case at the reference time", while noch p (cf.…”
Section: The Duality Hypothesismentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations
“…For German, Löbner (1989) prefers to talk of "perspectives" instead of presuppositions, like Vandeweghe (1979) schon p (cf. already] "introduces the perspective t hat after a phase of not-p a positive phase sets in and, under this perspective, states that p is the case at the reference time", while noch p (cf.…”
Section: The Duality Hypothesismentioning
confidence: 99%
“…The present analysis offers the same meaning for schon and noch in both wide and reduced scope uses (and for ya and todavia, with wide scope in both temporal and quantitative uses), and Van der Auwera includes both noch and nur noch ( 4 only stilP) in the set and points out that it is absent in the German tradition (but for Kürschner (1983: 159-160), where, Van der Anwera remarks, "there is no a claim that nwr noch is analogous to ersi"), while it has been argued for by Vandeweghe (1979) and accepted by Rombouts (1979), Van Baar (1990), so far Dutch Speakers, and by Välikangas (Van der Auwera 1991a: 150). Van der Auwera's (1990) Dutch equivalents for nwr noch fünf Bücher, äs in (52), are nog maar vijf bocken (still only five books), vijf boeken nog maar (five books still only), maar vijf boeken meer (only five books more); word-to-word equivalences are mine, with meer äs 'more' and maar äs Only', althongh there is also alleen, Only'.…”
Section: Van Der Auwera (1990) Renders Erst Fünf Bücher Only Five Bomentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation