2022
DOI: 10.33830/humaya_fhisip.v2i1.2952
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Perubahan Makna pada Terjemahan Lirik lagu "In Control" Setelah Dialihbahasakan

Abstract: This study aims to describe the process of translating spiritual songs from English to Indonesian and vice versa. The approach used is an interdisciplinary approach due to not only a linguistic approach, but also music and theology. The problem is the difference in the number of syllables needed to convey the message in a complete sentence with the availability of syllables in the melody. The translation method of Newmark was applied, which focuses on the Target Language. It uses two songs that have been trans… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
0
0

Year Published

2023
2023
2023
2023

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(2 citation statements)
references
References 0 publications
0
0
0
Order By: Relevance
“…Untuk menerjemahkan kata-kata budaya tersebut, diperlukan strategi penerjemahan yang tepat agar makna dari TSu dapat tersampaikan pada pembaca TSa dengan baik (Anton, 2022;Johanis & Pendit, 2022;Pujiati, 2018). Baker (2011) menyebutnya sebagai strategi penerjemahan, Hoed (2006) dan Molina dan Albir (2004) menyebutnya sebagai teknik penerjemahan, dan Newmark (1988) menyebutnya sebagai prosedur penerjemahan.…”
Section: Pendahuluanunclassified
“…Untuk menerjemahkan kata-kata budaya tersebut, diperlukan strategi penerjemahan yang tepat agar makna dari TSu dapat tersampaikan pada pembaca TSa dengan baik (Anton, 2022;Johanis & Pendit, 2022;Pujiati, 2018). Baker (2011) menyebutnya sebagai strategi penerjemahan, Hoed (2006) dan Molina dan Albir (2004) menyebutnya sebagai teknik penerjemahan, dan Newmark (1988) menyebutnya sebagai prosedur penerjemahan.…”
Section: Pendahuluanunclassified
“…Dari kedua penjabaran tersebut terlihat adanya perbedaan yang terjadi pada beberapa ungkapan, sudut pandang, hingga pembentukan kesan oleh pembaca. Tentu saja kesejajaran antara BSu dan BSa tidak dapat mencapai angka seratus persen namun setidaknya bisa mendekati sedekat mungkin (Johanis & Pendit, 2022). Salah satunya adalah pada penjabaran amanat TSa yang menyebutkan penyair merasa bahwa kekasihnya bagaikan bidadari sedangkan pada penjabaran amanat TSu penyair memahami bahwa kenyataannya kekasihnya bukanlah seorang bidadari.…”
Section: Simpulanunclassified