2003
DOI: 10.1484/m.mwtc-eb.3.1909
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Pilgrimage and the Cult of St Katherine in Late Medieval England

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
15
0

Year Published

2014
2014
2021
2021

Publication Types

Select...
2
1

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(15 citation statements)
references
References 0 publications
0
15
0
Order By: Relevance
“…18 Finally, on account of certain monastic elements like indulgence, prayers, forgiveness of sins, and the unusual mention of the legendary first bishop of Aix-en-Provence Maximinus among the disciples who attended Mary's Dormition, Bogusław Kochaniewicz argued that the text might have been composed in a French Cistercian monastery toward the end of the twelfth century. 19 Whereas certain topoi and topographical details might be ascribed to specific oriental or, less convincingly, French traditions, it is demonstrated below that the provenance of the Latin manuscripts, the complete absence of ancient Greek translations, and the lack of any vernacular redaction prior to the early fourteenth century corroborate James' hypothesis that in its present textual form this version of the Latin Transitus was produced in early thirteenth-century Italy.…”
Section: The Transitus Mariae Of Pseudo-joseph Of Arimatheamentioning
confidence: 77%
See 3 more Smart Citations
“…18 Finally, on account of certain monastic elements like indulgence, prayers, forgiveness of sins, and the unusual mention of the legendary first bishop of Aix-en-Provence Maximinus among the disciples who attended Mary's Dormition, Bogusław Kochaniewicz argued that the text might have been composed in a French Cistercian monastery toward the end of the twelfth century. 19 Whereas certain topoi and topographical details might be ascribed to specific oriental or, less convincingly, French traditions, it is demonstrated below that the provenance of the Latin manuscripts, the complete absence of ancient Greek translations, and the lack of any vernacular redaction prior to the early fourteenth century corroborate James' hypothesis that in its present textual form this version of the Latin Transitus was produced in early thirteenth-century Italy.…”
Section: The Transitus Mariae Of Pseudo-joseph Of Arimatheamentioning
confidence: 77%
“…The Haukdoelir were central to the establishment and expansion of Roman Christianity in Iceland for almost a quarter of a millennium. 19 In light of this, Gizurr the lawspeaker and his kinsmens' dedication to Latin and the clerical arts is not difficult to understand.…”
Section: Gizurr the Lawspeaker The Greatest Cleric Of Icelandmentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations
“…14 Contrary to claims made for other times and places, gender-specific complaints and cures rarely feature in these twelfth-century stories. 15 There is rather more compelling evidence, however, to suggest that some cults attracted pilgrims from certain social backgrounds, perhaps due to a cult's location or reputation. For example, while members of the aristocracy are conspicuous in the collection promoting the 'royal' Angevin cult of St James's Hand at Reading, the lesser known cult of Gilbert of Sempringham, tucked away in an obscure part of Lincolnshire, produced a collection mainly featuring local peasants.…”
mentioning
confidence: 99%