2011
DOI: 10.1016/j.pragma.2011.06.006
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

“Please answer me as soon as possible”: Pragmatic failure in non-native speakers’ e-mail requests to faculty

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

11
100
3
4

Year Published

2013
2013
2023
2023

Publication Types

Select...
4
4
1

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 196 publications
(118 citation statements)
references
References 28 publications
11
100
3
4
Order By: Relevance
“…In relation to the use of external mitigators, differences in favour of BES are found for the use of disarmers, while grounders and minimisers are more frequently used by IES. Results related to the use of please and could as the most frequent request modifiers used by IES, together with the use of external modification, mainly the use of a grounder, support previous ILP research comparing L1 and L2 performance of e-mail requests conducted with adults in academic settings (Hartford & Bardovi-Harlig 1996;Biesenbach-Lucas 2006, 2007Economidou-Kogetsidis 2011;.…”
Section: Resultssupporting
confidence: 80%
“…In relation to the use of external mitigators, differences in favour of BES are found for the use of disarmers, while grounders and minimisers are more frequently used by IES. Results related to the use of please and could as the most frequent request modifiers used by IES, together with the use of external modification, mainly the use of a grounder, support previous ILP research comparing L1 and L2 performance of e-mail requests conducted with adults in academic settings (Hartford & Bardovi-Harlig 1996;Biesenbach-Lucas 2006, 2007Economidou-Kogetsidis 2011;.…”
Section: Resultssupporting
confidence: 80%
“…What is interesting, however, is that in the second set of email data, both groups decreased their use of direct strategies and increased their use of conventionally indirect strategies. The higher preference for directness among the learners in the first data set fits well with findings in developmental pragmatics in that L2 learners tend to employ far more direct strategies (and fewer internal lexical/syntactic modifiers) than native speakers (Biesenbach-Lucas, 2007;Economidou-Kogetsidis, 2011;Rose, 2000;Trosborg, 1995). Additionally, in the second data set, both the explicit and implicit group opted more frequently for conventionally indirect strategies (62.2 and 70.8, respectively), moving closer to native speaker request strategies (Economidou-Kogetsidis, 2011;Rose, 2000).…”
Section: Email Data Resultssupporting
confidence: 76%
“…Comparisons of L1 and L2 refusals as responses to requests, offers, invitations, and suggestions made by some adult native speakers and language learners, such as learners of Greek (Bella 2011 andBella 2014), learners of Spanish (Félix-Brasdefer 2006), and learners of English (e.g., Allami and Naeimi 2011;Bardovi-Harlig and Hartford 1993;Beebe et al 1990;Chang 2009 andChang 2011;Liao and Bresnahan 1996), provide evidence for varied degrees of L1 pragmatic transfer in L2 refusals due to the learner's proficiency level and length of residence in the target community. Unlike requests that have been well researched in terms of semantic formulae from cross-cultural and crosslinguistic perspectives (e.g., Economidou-Kogetsidis 2011;Ellis 1992;Fukushima 1996;Hassall 2003;Lee 2004, Lee 2005, Lee 2011Rinnert and Kobayashi 1999) and L2 developmental patterns from childhood through the teens (Achiba 2003;Rose 2000, Rose 2009), refusals produced by other age groups and the ways in which their refusals' semantic formulae are different from or consistent with adult counterparts and development patterns are rarely investigated and discussed.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%