2020
DOI: 10.36416/1806-3756/e20190272
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Portuguese translation and validation of the Patient Generated Index instrument for patients with Chronic Obstructive Pulmonary Disease: individualized quality of life assessment

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
2
0

Year Published

2022
2022
2023
2023

Publication Types

Select...
3

Relationship

1
2

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(2 citation statements)
references
References 0 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…The PGI-I validated for Brazilian Portuguese language was applied in the postintervention period (6 and 12 months). It consists of only one question, which translates the patient's impression of change after a given event into a number, ranging from much better to much worse 8 …”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…The PGI-I validated for Brazilian Portuguese language was applied in the postintervention period (6 and 12 months). It consists of only one question, which translates the patient's impression of change after a given event into a number, ranging from much better to much worse 8 …”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…It consists of only one question, which translates the patient's impression of change after a given event into a number, ranging from much better to much worse. 8…”
Section: Quality Of Life Questionnairesmentioning
confidence: 99%