2021
DOI: 10.46991/tstp/2021.1.1.142
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Pragmatic Coherence and Equivalence in Literary Translation

Abstract: The topic of the present paper concerns cultural translation and focuses on the cross-cultural aspect of pragmatic equivalence. It is based on the hypothesis that the pragmatic framework of the literary work, i.e.  the deliberate choice of  tied verbal actions and the interpretations of these actions, forms  an important slot in the overall structure of cultural context and displays the artistic literary idea of the writer.  Hence the research work clearly shows that literary translation should adequately tran… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
2
0

Year Published

2023
2023
2024
2024

Publication Types

Select...
2

Relationship

1
1

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(2 citation statements)
references
References 7 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…This underscores the vital role that pragmatics plays in the field of translation (cf. Paronyan, 2021).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…This underscores the vital role that pragmatics plays in the field of translation (cf. Paronyan, 2021).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Literary genres are closely related to everyday communication and most often replicate the intentional and emotional aspects of natural human language. Therefore, the pragmatic aspect of literary translations is of great importance (Paronyan 2011;Paronyan 2021). Pragmatic equivalence of translation can be defined as the conformity of the translator's 'duplication' of the content with the author's communicative intent or literary objective.…”
Section: Pragmatic Equivalence Of Literary Translationsmentioning
confidence: 99%