1991
DOI: 10.2307/469038
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Pretexts and Paratexts: The Art of the Peripheral

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
9
0

Year Published

1997
1997
2023
2023

Publication Types

Select...
5
4
1

Relationship

0
10

Authors

Journals

citations
Cited by 40 publications
(9 citation statements)
references
References 0 publications
0
9
0
Order By: Relevance
“…According to Marie Maclean (1991), paratexts lend the text authority. She suggests that they may even open up new considerations of authorial and editorial 'intention'.…”
Section: W H a T K I N D O F T H R E S H Ol D S D I D T H E P E R I Tmentioning
confidence: 99%
“…According to Marie Maclean (1991), paratexts lend the text authority. She suggests that they may even open up new considerations of authorial and editorial 'intention'.…”
Section: W H a T K I N D O F T H R E S H Ol D S D I D T H E P E R I Tmentioning
confidence: 99%
“…For the time being, further information about Gazes' materials can be found in the Appendix. 14 In this respect, paratexts can be considered as both pre-texts, that is, texts that are placed before the main text(s) in manuscripts (or books), and pretexts, that is, the details which make both textual and editorial activities possible (see Maclean 1991: 277, who refers to observations made by Ross Chambers).…”
Section: Scribes In Motion: From Greece To Italymentioning
confidence: 99%
“…In fact, as Genette 1987 andGuay 1998 highlight, the mobility of paratext is very common and not specific to the Chinese medical treatises and this mobility gives clues to understanding how the successive editors molded the reading of a book according to time and to their expected readership. 10 Cayuela 1996 andMacLean 1990 provide good examples of the interest of applying such an analysis to highlight what the authors are doing in these pieces of paratext. 11 As authors' names and book titles are given in Chinese characters in table 1, I give an English translation with the pinyin in the main text.…”
Section: Florence Bretelle-establetmentioning
confidence: 99%