2009
DOI: 10.1556/acr.10.2009.2.1
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Process research into the development of translation competence: Where are we, and where do we need to go?

Abstract: This paper gives an overview of the methods employed in process-oriented investigations of translation competence and its development and describes their advantages and drawbacks. Furthermore, it provides a survey of the findings gained in this field of research so far. It then focuses on desiderata. Special emphasis will be placed on the contrastive evaluation of methods, on longitudinal studies, as well as on the documentation and dissemination of process data. The design of one longitudinal study, TransComp… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

1
20
0
3

Year Published

2013
2013
2024
2024

Publication Types

Select...
4
4
1

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 98 publications
(27 citation statements)
references
References 18 publications
1
20
0
3
Order By: Relevance
“…He argues that it is only partly correct since many people tend to accompany their problem solving processes with a kind of quiet speech. This has also been observed by Robert (2012) and Göpferich and Jääskeläinen (2009).…”
Section: Problems and Limitations Of Tapssupporting
confidence: 79%
“…He argues that it is only partly correct since many people tend to accompany their problem solving processes with a kind of quiet speech. This has also been observed by Robert (2012) and Göpferich and Jääskeläinen (2009).…”
Section: Problems and Limitations Of Tapssupporting
confidence: 79%
“…TC is defined to be the underlying knowledge system needed to translate and has four distinctive characteristics: (1) Inspired by the PACTE group's model, , based on longitudinal studies, claims that strategic, translation routine activation and tools/research competence are the translation -specific competencies with communicative competence, domain competence and psychomotor competence included in the model [33]. Göpferich's model is a comprehensive one, and points out the interaction between sub-competences, while there are certain confusions.…”
Section: ) Language-oriented Translation Competence Modelsmentioning
confidence: 99%
“…However, with the great development in information technology and multiplying demands in applied translation, the constitution of translation competence of qualified and competent translators is being clarified highlighting the contextual, communicative, functional and dynamic features of translation, which demands cognition and metacognition to perform the complex, unfamiliar, and non-routine tasks with dynamic requirements. Consequently, metacognition plays the dominating role in translation competence, which sets priorities and defines hierarchies between the individual sub-competences [36].…”
Section: Metacognition In Translationmentioning
confidence: 99%
“…The work of interpreting is not a simple linear conversion process, it is multi-faceted and highly "recursive and iterative process" as described by Göpferich & Jääskeläinen (2009). Thus there have been multiple successful attempts at conceptualizing the work using various models and frameworks.…”
Section: Conceptual Frameworkmentioning
confidence: 99%