1996
DOI: 10.1121/1.416647
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Production of accentual prominence patterns in English by Mandarin Chinese speakers

Abstract: This study investigated productions of accentual prominence patterns in English by native English speakers (ENG) and by two groups of Mandarin Chinese speakers differing in amounts of English language experience, M1 (less-experienced) and M2 (more-experienced). Because the falling intonation patterns of declarative English sentences are acoustically similar to high-falling tone 4 in Mandarin, and low-rising intonation patterns of interrogatives are similar to low tone 3, transfer of these tonal constructs by M… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
2
1

Citation Types

0
10
0

Year Published

2010
2010
2015
2015

Publication Types

Select...
6

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 8 publications
(10 citation statements)
references
References 0 publications
0
10
0
Order By: Relevance
“…Similar effects may manifest themselves at other levels of prosodic structure as well, since languages use a whole range of prosodic characteristics for communicative purposes. Indeed, in line with what has been reported for L2 acquisition in general [Flege, 1995], various studies have shown that transfer or interference from L1 is also an important factor in the production of L2 intonation [Chun, 2002;Gut, 2003Gut, , 2005McGory, 1997;Mennen, 2004;Nguyên et al, 2008;Ploquin, 2009;Rasier and Hiligsmann, 2007;Ueyama and Jun, 1998, and articles in Trouvain and Gut, 2007].…”
Section: Linguistic Transfer From First Language To Second Languagementioning
confidence: 56%
See 2 more Smart Citations
“…Similar effects may manifest themselves at other levels of prosodic structure as well, since languages use a whole range of prosodic characteristics for communicative purposes. Indeed, in line with what has been reported for L2 acquisition in general [Flege, 1995], various studies have shown that transfer or interference from L1 is also an important factor in the production of L2 intonation [Chun, 2002;Gut, 2003Gut, , 2005McGory, 1997;Mennen, 2004;Nguyên et al, 2008;Ploquin, 2009;Rasier and Hiligsmann, 2007;Ueyama and Jun, 1998, and articles in Trouvain and Gut, 2007].…”
Section: Linguistic Transfer From First Language To Second Languagementioning
confidence: 56%
“…The study showed that both groups of speakers did not produce English prominence relations as in the target language. This could be explained by the fact that each of the respective languages uses pitch modulations differently in their grammars, with English being a stress language with pitch accents on prominent words, Korean a non-stress language with phrase accents, and Mandarin a stress language with tones [McGory, 1997]. Ueyama and Jun [1998] investigated post-focus deaccentuation in the English spoken by speakers of Tokyo Japanese and Seoul Korean, and found that the degree of deaccentuation in Japanese and Korean English was determined by the length of the noun phrase, learners' experience and sentence type.…”
Section: Prosodic Marking Of Prominence and Utterance Positionmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…More specifically related to the L2 acquisition of prosodic focus, McGory (1997) found that nonnative English speakers did not vary F 0 of stressed syllables according to intonational context as did native speakers, and produced higher F 0 in stressed than in unstressed syllables in both focused and unfocused words. The degree of this tendency varied by subjects' L1 (Korean vs. Mandarin) and L2 English experience.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Prosodic acquisition (i.e., the acquisition of stress, intonation, and so on) in many languages other than English (McGory 1997, Archibald 1995, 1998a, however, is a rather under-studied area (Gut 2003, Nguyen et al 2008. With respect to Mandarin Chinese, many studies were conducted on the acquisition of tones by L2 learners, due to the fact of Chinese being a tone language.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%