2022
DOI: 10.5070/l214151328
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Proficiency and the Use of Machine Translation: A Case Study of Four Japanese Learners

Abstract: While the use of machine translation (MT) in the classroom has been explored from various perspectives, the relationship between language proficiency and MT use regarding learners' behaviors and beliefs remains unclear in the research literature. This study focused on four Japanese learners with various language proficiencies from a fourth-year Japanese language class (two advanced-level, one intermediatehigh, and one novice-high level) and investigated how they edited self-written text with MT by examining th… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2

Citation Types

0
2
0

Year Published

2023
2023
2024
2024

Publication Types

Select...
3

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(2 citation statements)
references
References 23 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…Numerous machine translation functions, including but not limited to Google Translate (https://translate.google.co.jp/) and DeepL (https://www.deepl.com/translator), are freely available to users. However, despite the popularity of these technologies among students, some teachers have outrightly rejected them, as demonstrated by the Google Irreverent Classroom (Urlaub and Dessein, 2022;Ducar and Schocket, 2018;Henshaw, 2020), and there are ongoing concerns about the negative impact on language learning (Clifford et al, 2013;Correa, 2011;Faber & Turrero-Garcia, 2020;Jolley & Maimone, 2015;Tian, 2018;Xu, 2022). Nevertheless, foreign language learners continue to use machine translation, regardless of how teachers respond (Clifford et al, 2013;Correa, 2011;Faber & Turrero-Garcia, 2020;Jolley & Maimone, 2015;Tian, 2018;Xu, 2022).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Numerous machine translation functions, including but not limited to Google Translate (https://translate.google.co.jp/) and DeepL (https://www.deepl.com/translator), are freely available to users. However, despite the popularity of these technologies among students, some teachers have outrightly rejected them, as demonstrated by the Google Irreverent Classroom (Urlaub and Dessein, 2022;Ducar and Schocket, 2018;Henshaw, 2020), and there are ongoing concerns about the negative impact on language learning (Clifford et al, 2013;Correa, 2011;Faber & Turrero-Garcia, 2020;Jolley & Maimone, 2015;Tian, 2018;Xu, 2022). Nevertheless, foreign language learners continue to use machine translation, regardless of how teachers respond (Clifford et al, 2013;Correa, 2011;Faber & Turrero-Garcia, 2020;Jolley & Maimone, 2015;Tian, 2018;Xu, 2022).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…However, despite the popularity of these technologies among students, some teachers have outrightly rejected them, as demonstrated by the Google Irreverent Classroom (Urlaub and Dessein, 2022;Ducar and Schocket, 2018;Henshaw, 2020), and there are ongoing concerns about the negative impact on language learning (Clifford et al, 2013;Correa, 2011;Faber & Turrero-Garcia, 2020;Jolley & Maimone, 2015;Tian, 2018;Xu, 2022). Nevertheless, foreign language learners continue to use machine translation, regardless of how teachers respond (Clifford et al, 2013;Correa, 2011;Faber & Turrero-Garcia, 2020;Jolley & Maimone, 2015;Tian, 2018;Xu, 2022). While we may be able to regulate the use of machine translation in some classes, we cannot socially stop this trend as long as our society values freedom.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%