“…The 44 versions represent 26 different language/ cultures as there are multiple versions for the same language (4 Dutch, 4 German (being one in German-Berne [15]), 4 Norwegian, 3 Greek, 2 Brazilian-Portuguese, 2 Danish, 2 Italian, 2 Chinese, 2 Korean, 2 Turkish, 2 Japanese, and 2 Spanish versions (being one developed for Mexican-Americans [26] and another developed in Spain [14] and tested in Argentina, Costa Rica, Mexico, Panama, and Spain [27]). Table 3 describes the international pain questionnaires that followed the same methods undertaken by Melzack and colleagues to develop the original English language version of the MPQ [1,7], 14 classified as long form and 2 as short form.…”