“…At the same time, the character type itself is – when deployed outside Spanish literature – an international import (though Don Quixote is, arguably, by the eighteenth century, naturalized by enough different national literatures to be classed as a citizen of the world). Eve Tavor Bannet argues that quixotic texts “repeatedly put into question the continued applicability of anachronistic transnational imitations in conduct and writing to different ranks, localities, and genders” (Bannet, 2007, p. 553). Though Arabella is “a perfect Mistress of the French and Italian Languages” the romances she reads are “not in the original French , but very bad Translations” (Lennox, 1989, p. 7).…”