2022
DOI: 10.16995/glossa.5793
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Quoi-sluices in French

Abstract: Sluicing has traditionally been analyzed as an operation involving wh-movement and deletion (Merchant 2001). French is a language that has both fronted and wh-in situ strategies; on the surface, however, it seems that French sluices do not involve (overt) movement, in spite of this being an available option. For nearly all wh-words, the in situ and moved forms are the same; the exception is que/quoi ‘what’— que is found in fronted wh-questions alone, while quoi is found in situ. In sluicing, only quoi surfaces… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Year Published

2024
2024
2024
2024

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
references
References 33 publications
0
0
0
Order By: Relevance