2011
DOI: 10.1162/ling_a_00046
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Radical Pro Drop and Fusional Pronominal Morphology in Colloquial Singapore English: Reply to Neeleman and Szendrői

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
9
0

Year Published

2013
2013
2023
2023

Publication Types

Select...
6
1

Relationship

3
4

Authors

Journals

citations
Cited by 7 publications
(9 citation statements)
references
References 16 publications
0
9
0
Order By: Relevance
“…For instance, (i) subjects of imperatives tend to be null ( cf . Bennis, 2006 on Dutch), (ii) null subjects of finite matrix and embedded clauses are observed in certain varieties of English, such as diary British English (Haegeman and Ihsane, 2001 ) or Colloquial Singapore English (Sato, 2011 ; Sato and Kim, 2012 ), (iii) null subjects are also licensed in certain varieties of French—one of the few non-pro-drop Romance languages ( cf . Roberge, 1990 ; Zribi-Hertz, 1994 , as well as Roberts, 2010b for a critical review of the data), and (iv) Rosenkvist ( 2009 ) emphasizes that, even if null subjects are licensed in none of the modern Germanic standard languages, they are in many modern vernaculars (Zürich German, Schwabian, Bavarian, Lower Bavarian, Frisian, Övdalian and Yiddish).…”
Section: Reversing the Perspectivementioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…For instance, (i) subjects of imperatives tend to be null ( cf . Bennis, 2006 on Dutch), (ii) null subjects of finite matrix and embedded clauses are observed in certain varieties of English, such as diary British English (Haegeman and Ihsane, 2001 ) or Colloquial Singapore English (Sato, 2011 ; Sato and Kim, 2012 ), (iii) null subjects are also licensed in certain varieties of French—one of the few non-pro-drop Romance languages ( cf . Roberge, 1990 ; Zribi-Hertz, 1994 , as well as Roberts, 2010b for a critical review of the data), and (iv) Rosenkvist ( 2009 ) emphasizes that, even if null subjects are licensed in none of the modern Germanic standard languages, they are in many modern vernaculars (Zürich German, Schwabian, Bavarian, Lower Bavarian, Frisian, Övdalian and Yiddish).…”
Section: Reversing the Perspectivementioning
confidence: 99%
“… 9 Above, following Haegeman and Ihsane ( 2001 ), Sato ( 2011 ), and Sato and Kim ( 2012 ) I suggested that certain varieties of English allow pro-drop. But as discussed by Mack et al ( 2012 ) and Frazier ( 2015 ), standard English does not, and the occasional dropping of subjects results from performance factors, where predictable material is reduced.…”
mentioning
confidence: 99%
“…It has been a consensus view in the literature on CSE (Bao 2001;2015;Bao & Lye 2005;Sato 2011;2013;; see also many other references cited therein) that its syntax has received non-negligible, systemic, contact-induced influences from various regional varieties of Chinese, including Hokkien, Cantonese, Mandarin and, to a lesser extent, vernacular varieties of Malay (Bazaar Malay and Baba Malay), in diverse syntactic areas such as pro-drop/argument ellipsis, bare conditional structures and, importantly for our purposes, the syntax of wh-questions. Given the merits of the Chinese substratist explanation amply documented in the CSE literature, one may well suggest, with some degree of confidence, that the availability of both the wh-in-situ and wh-movement options in this particular English variety owes itself to grammatical changes brought about by constant contact pressures imposed by Standard English (the lexifier language) and Sinitic (the substrate language) within its dynamic, endogenous contact ecology.…”
Section: Feature Underspecification or Contact Dynamics? Evidence Fromentioning
confidence: 99%
“…Under the second analysis, no passive morpheme is postulated, because no passive feature is generated, and the agent of the active verb eat [+active] is assumed to be pro . Postulating pro is not an ad hoc stipulation required only for the present case, given the well‐established fact that Singapore English displays robust pro ‐drop phenomena (Platt and Weber ; Gupta ; Alsagoff and Ho ; Bao ; Tan , , ; Sato ; Sato and Kim ), as can be seen from the liberal omission of subjects, objects, and possessors in 13 (omitted pronouns are underlined.). (13) After pro get some sickness, pro can't help it.…”
Section: A New Kena‐passive Constructionmentioning
confidence: 99%