2016
DOI: 10.1007/s11999-016-4880-6
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Reliability and Validity of a Japanese-language and Culturally Adapted Version of the Musculoskeletal Tumor Society Scoring System for the Lower Extremity

Abstract: Background The Musculoskeletal Tumor Society (MSTS) scoring system is a widely used functional evaluation tool for patients treated for musculoskeletal tumors. Although the MSTS scoring system has been validated in English and Brazilian Portuguese, a Japanese version of the MSTS scoring system has not yet been validated. Questions/purpose We sought to determine whether a Japanese-language translation of the MSTS scoring system for the lower extremity had (1) sufficient reliability and internal consistency, (2)… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

6
39
0

Year Published

2017
2017
2023
2023

Publication Types

Select...
8

Relationship

1
7

Authors

Journals

citations
Cited by 30 publications
(45 citation statements)
references
References 20 publications
6
39
0
Order By: Relevance
“…Comparably, in our study the ICCs for test-retest analysis and inter-observer analysis were 0.93 and 0.90, which demonstrated a higher level of reliability for Chinese MSTS. Moreover, we found a high internal consistency of Chinese MSTS as indicated by Cronbach’s α value of 0.86, which was similar to with a value of 0.87 for the Japanese version and a value of 0.84 for the Brazilian version [8, 9]. For the validity analysis, we investigated the correlation between Chinese MSTS and TESS that has been previously validated in Chinese population.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 52%
“…Comparably, in our study the ICCs for test-retest analysis and inter-observer analysis were 0.93 and 0.90, which demonstrated a higher level of reliability for Chinese MSTS. Moreover, we found a high internal consistency of Chinese MSTS as indicated by Cronbach’s α value of 0.86, which was similar to with a value of 0.87 for the Japanese version and a value of 0.84 for the Brazilian version [8, 9]. For the validity analysis, we investigated the correlation between Chinese MSTS and TESS that has been previously validated in Chinese population.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 52%
“…A scree plot was analyzed to determine the best number of constructs. The degrees of correlation among the items in the MSTS-UE were evaluated using the Akaike Information Criterion (AIC) network to examine the latent structure of the MSTS-UE construct validity; this is a graphic modeling method that assesses relationships among items [1,2,5,12,18,19]. The Categorical Data Analysis Program (The Japanese Institute of Statistical Mathematics, Tachikawa, Japan) was used to conduct crosstable analyses involving all combinations of questionnaire items and searched for the best subset and categorization of explanatory items simultaneously and then matching combinations were automatically indicated using the AIC [20].…”
Section: Psychometric Characteristics Of the Msts-uementioning
confidence: 99%
“…Since then, this system has been used in many studies, and it has become a commonly used functional assessment tool [13]. Although the MSTS scoring system for the lower extremity has been translated, culturally adapted, and validated for use in Japanese patients [12], to our knowledge, the MSTS scoring system for the upper extremity (MSTS-UE) has not been validated for Japanese patients. The rationale for our study was to validate the MSTS-UE for use by others in research.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…This limitation of the KIGGS-AQ is in line with literature reporting that children tend to overestimate their moderate-to-vigorous physical activity, 50,51 a limitation worth considering given the prevalence of inactivity in paediatric cancer populations 52,53. Although further investigation of the Lan-There was, however, no robust data to support either.The MSTS, although translated and validated for Japanese and Brazilian languages,54,55 is yet to be validated in any population in its orig-inal English language version. Other commonly used measures, such as Bruininks-Oseretsky Test of Motor Proficiency, Movement Battery Assessment for Children, Timed Up and Down Stairs, Timed Up and Go, Six Minute Walk Test and ActiGraph activity monitors have been validated in other paediatric populations 27,[56][57][58][59][60].…”
mentioning
confidence: 99%