2023
DOI: 10.1007/s11196-023-10016-z
|View full text |Cite|
|
Sign up to set email alerts
|

Religious and Cultural Expressions in Legal Discourse: Evidence from Interpreting Canadian Courts Hearings from Arabic into English

Eman W. Weld-Ali,
Mohammed M. Obeidat,
Ahmad S. Haider
Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2

Citation Types

0
2
0

Year Published

2023
2023
2024
2024

Publication Types

Select...
6

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 6 publications
(2 citation statements)
references
References 19 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…Interlingual translation, the process of translating a text from one language into another, often involves a certain degree of loss in the intended meaning or message of the source text (Weld-Ali, Obeidat, & Haider, 2023). Venuti (2002) posits that translated texts suffer a degree of loss in either form or meaning, and sometimes both.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Interlingual translation, the process of translating a text from one language into another, often involves a certain degree of loss in the intended meaning or message of the source text (Weld-Ali, Obeidat, & Haider, 2023). Venuti (2002) posits that translated texts suffer a degree of loss in either form or meaning, and sometimes both.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…The transfer of religious texts from one language to another has been a core element in disseminating the divine messages and teachings throughout history. However, this area poses challenges for translators since it often involves specific language uncommon in daily use and religious expressions that are loaded with sacred meanings (Weld-Ali, Obeidat, & Haider, 2023).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%