“…The studies on Woolf generally focus on combining literary translation with corpus analysis techniques. The translations of different works of Woolf from various languages, including French, Italian, Persian, and Catalan, were analyzed from different perspectives; for instance, some of them investigated the repetitive patterns, some looked at the impact of ideological orientations, or some looked at how translators manifest their 'voice' (Bosseaux, 2004(Bosseaux, , 2006Cipriani, 2019;Giugliano and Keith, 2021;Maczewski, 1996;Pirhayati and Haratyan, 2018;Sousa and Correia, 2014). Apart from translation, a small number of studies focused on the literary analysis of Woolf using CL tools.…”