“…SDRT (Asher et al, 2003) was proposed as an extension to Discourse Representation Theory Corpus name Language Annotation style Tokens RSTBT (Iruskieta et al, 2013) Basque RST 28,658 CDTB (Zhou and Xue, 2015) Chinese PDTB 63,239 SCTB (Cao et al, 2018) Chinese RST 11,067 NLDT (Redeker et al, 2012) Dutch RST 21,355 PDTB (Prasad et al, 2008) English PDTB 1,100,990 GUM (Zeldes, 2017) English RST 82,691 RSTDT (Carlson et al, 2002) English RST 184,158 STAC (Asher et al, 2016) English SDRT 41,666 ANNODIS (Afantenos et al, 2012) French SDRT 25,050 PCC (Stede and Neumann, 2014) German RST 29,883 RRST (Toldova et al, 2017) Russian RST 243,896 RSTSTB (da Cunha et al, 2011) Spanish RST 50,565 SCTB (Cao et al, 2018) Spanish RST 12,699 CSTN (Cardoso et al, 2011) Brazilian Portuguese RST 51,041 (Kamp, 1981). By including propositions as variables to reason over and discourse relations to rule out certain antecedents or promote others, it accounts for relations in a text beyond the sentence level (where dynamic semantic approaches often fail).…”