This article illustrates through a data analysis of “the archive” and of what Jordan A. Y. Smith has recently defined as translationscapes, the way in which “the planetary world-as-world” emerged in Romania through translation only as late as 1948. Since translations of literature, as defined by the polysystem theory, are “a most active system within a polysytem,” one can assume that local production in certain cultures is strongly dependent on imports.