2012
DOI: 10.1007/s13280-012-0339-5
|View full text |Cite|
|
Sign up to set email alerts
|

Running Like Alice and Losing Good Ideas: On the Quasi-Compulsive Use of English by Non-native English Speaking Scientists

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

0
19
0
1

Year Published

2014
2014
2024
2024

Publication Types

Select...
7
1

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 27 publications
(20 citation statements)
references
References 12 publications
(10 reference statements)
0
19
0
1
Order By: Relevance
“…As it has been already pointed out (Bortolus 2012), publishing scientific papers exclusively in English may limit the ability of non-NES scientists to communicate important results to local practitioners and decision makers (e.g., environmental managers). This creates the moral dilemma of deciding whether to publish in English and making the results accessible to a broader audience or transferring knowledge to local experts.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…As it has been already pointed out (Bortolus 2012), publishing scientific papers exclusively in English may limit the ability of non-NES scientists to communicate important results to local practitioners and decision makers (e.g., environmental managers). This creates the moral dilemma of deciding whether to publish in English and making the results accessible to a broader audience or transferring knowledge to local experts.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…This is justified, especially since some studies may be of more local or regional interest than global interest (e.g., research with local applications instead of more theoretical work). If the scientific work has national or regional importance, researchers would like to make this information available to the decision makers in their vernacular language (Bortolus 2012).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…English is the dominant language of international scientific communications; publication in other languages and non-English national or regional journals has declined in relative terms over the past several decades (Bordons & Gomez, 2004;Kirchik, Gingras, & Lariviere, 2012;Tardy, 2004;van Weijen, 2012;Zitt, Perrot, & Barre, 1998). At many biomedical institutions in under-resourced countries, scientists and institute personnel may require additional English language skills to read and respond to opportunities for research funding and to develop research articles for peer-reviewed publication (Bortolus, 2012). Where funding applications and publications are written in a native language, funds and human resources for translation of written materials or alternative translation models (Root-Bernstein & Ladle, 2014;Smith, Chen, & Liu, 2008), need to be found in order to submit materials for the English-speaking scientific audience.…”
Section: Open Accessmentioning
confidence: 99%
“…The effort to publish in English can be more burdensome for scholars who use English as an additional language [6,7]. Writing, in general, is known to be more difficult and often less effective in a person's second language [8].…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%