2003
DOI: 10.1080/01956050309603667
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Russian “Sitkom” Adaptation: The Pushkin Principle

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
2
1

Citation Types

0
8
0

Year Published

2006
2006
2019
2019

Publication Types

Select...
4
2

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 12 publications
(8 citation statements)
references
References 5 publications
0
8
0
Order By: Relevance
“…Such work has also recently been extending to the makeover genre itself (Kavka 2006;Bonner 2005;Lewis 2008;Heller 2006Heller , 2007. A second line of analysis might concern itself with a more historically and socially informed view of generic television remaking along the lines pioneered by Miller's (2000) study of British television programme adaptation in US television in the 1960s and Heller's (2003) discussion of US sitcom remakes in Russia in the 1980s and 1990s.…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%
“…Such work has also recently been extending to the makeover genre itself (Kavka 2006;Bonner 2005;Lewis 2008;Heller 2006Heller , 2007. A second line of analysis might concern itself with a more historically and socially informed view of generic television remaking along the lines pioneered by Miller's (2000) study of British television programme adaptation in US television in the 1960s and Heller's (2003) discussion of US sitcom remakes in Russia in the 1980s and 1990s.…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%
“…Heller also states that early attempts by Russian networks to produce their own sitcoms were not well received. According to her, two of the early post-Soviet sitcoms, Strawberry Café and Family Business, Funny Business, were commercial and critical failures (Heller, 2003). She notes that audiences and critics were particularly troubled by the shallowness of the plots and characters, and baffled by the presence of the laugh-track, an aspect of the genre they believed that even Americans must secretly hate.…”
Section: Palavras-chavementioning
confidence: 99%
“…Dana Heller (2003), in her concise account of the early days of sitcoms in Russia, recounts that, at first, the genre was introduced to Russian audiences in the form of American and British programs, from I Love Lucy to Friends, with Russian voiceovers. Heller also states that early attempts by Russian networks to produce their own sitcoms were not well received.…”
Section: Palavras-chavementioning
confidence: 99%
“…Heller, 2003;Moran and Keane, 2003). Indeed, the TV format is now a crucial mechanism in regulating the recycling of program content across different television systems in the world (cf.…”
Section: The Tv Program Formatmentioning
confidence: 99%
“…However, in other markets shielded by language or other cultural barriers -such as, for example, those of Russia and India -adaptation certainly takes place in fiction (Thomas and Kumar, 2003;Heller, 2003;Iwabuchi, 2003). Adapting successful overseas programs (mostly from the United States or the United Kingdom) meant that local broadcasters and producers saved the expense of the relatively costly research and development (R&D) work involved in the first production of a successful TV program.…”
Section: The Tv Program Formatmentioning
confidence: 99%