The New Cambridge Companion to Shakespeare 2010
DOI: 10.1017/ccol9780521886321.019
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Shakespeare and globalization

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
2
0

Year Published

2013
2013
2023
2023

Publication Types

Select...
5
2

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 32 publications
(2 citation statements)
references
References 4 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…199-204). Certainly, the two episodes are not identical, and one may even describe the relationship between them as "shadowy," to use Julie Sanders's words on the interplay between appropriations and their sources (p. 32), but Mahjoub's depiction of the three men and the purpose of their visit "carr[y] a physical palimpsest," inviting the reader to make a link between the two texts (Bosman;2010, p. 295). In both works, three great men of the town speak on behalf of a person (or a group of people) on an issue that involves an outsider whose existence and actions are deemed controversial.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…199-204). Certainly, the two episodes are not identical, and one may even describe the relationship between them as "shadowy," to use Julie Sanders's words on the interplay between appropriations and their sources (p. 32), but Mahjoub's depiction of the three men and the purpose of their visit "carr[y] a physical palimpsest," inviting the reader to make a link between the two texts (Bosman;2010, p. 295). In both works, three great men of the town speak on behalf of a person (or a group of people) on an issue that involves an outsider whose existence and actions are deemed controversial.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Significantly, the dissemination of Shakespeare was "not coextensive with the advance of English" as a colonial or global language. 55 In some instances, Shakespeare's text was relegated to the backstage. East Asian cultures first encountered Shakespeare through local translations of Charles and Mary Lamb's Tales from Shakespeare (1807), a Victorian prose rendition of select comedies and tragedies.…”
Section: World Shakespeare Festival and Globe-to-globementioning
confidence: 99%