2021
DOI: 10.52034/lanstts.v19i0.545
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Situated cognition and the ethnographic study of translation processes: Translation scholars as outsiders, consultants and passionate participants

Abstract: Whereas traditional methods of translation process research aim predominantly at fulfilling the requirements for controlled scientific experiments, shifts towards embodiment and situatedness at a conceptual level require methodological innovations for the analysis of cognitive processes as embedded in their relevant environments. In this article, we concentrate on one of the main challenges in the ethnographic study of translation processes in the translation workplace: the relationship between the researchers… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
2
0

Year Published

2022
2022
2023
2023

Publication Types

Select...
2

Relationship

1
1

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(2 citation statements)
references
References 53 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…Since discussing this research eld fall far beyond the scope of this article, the author connes themselves with a mention of few most recent contributions e.g. Marín García (2019); Milo²evi¢, Risku (2021); Risku, Rogl (2022) or Tra&Co Group (2021). One such task is advanced text comprehension: far more detailed and meticulous since oriented towards enabling the 'transfer of nuances' that for a 'default' text reader can be a matter of interpretative option or redundancy.…”
Section: Text Analysis As Part Of the Translation Processmentioning
confidence: 99%
“…Since discussing this research eld fall far beyond the scope of this article, the author connes themselves with a mention of few most recent contributions e.g. Marín García (2019); Milo²evi¢, Risku (2021); Risku, Rogl (2022) or Tra&Co Group (2021). One such task is advanced text comprehension: far more detailed and meticulous since oriented towards enabling the 'transfer of nuances' that for a 'default' text reader can be a matter of interpretative option or redundancy.…”
Section: Text Analysis As Part Of the Translation Processmentioning
confidence: 99%
“…To illustrate the potential for the cross-fertilization of social and cognitive approaches in translation process research, we would now like to discuss two examples from our own empirical research on cognitive processes in translation. For the purposes of this paper, we revisited our analysis of data gathered in a case study on translation project management (Risku et al, 2019;Milošević & Risku, 2020;Rogl & Risku, forthcoming). In this study, we investigated the cognitive preconditions of translation with the social embeddedness of translation processes in mind, in line with the social and sociocognitive expansion of the scope of cognitive translation process research (see e.g., Ehrensberger-Dow & Englund-Dimitrova, 2016).…”
Section: Empirical Examples: Expansion Of the Scope Of Translation Pr...mentioning
confidence: 99%