2007
DOI: 10.1177/0963947007072845
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Solidarity and the Scoobies: an analysis of the -y suffix in the television series Buffy the Vampire Slayer

Abstract: This article offers a sociolinguistic analysis of selected dialogue from 66 episodes of the television series Buffy the Vampire Slayer (BTVS). While the research record reveals an interest in the use of language on the show, it is argued here that the issue of language in relation to friendship bonds has thus far received insufficient treatment. In response, this study asks if Buffy and her friends (the Scoobies, as they call themselves after the ghostbusting teens in the cartoon Scooby-Doo) are represented as… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
2
1

Citation Types

2
14
0
2

Year Published

2016
2016
2024
2024

Publication Types

Select...
3
2
2

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 71 publications
(18 citation statements)
references
References 10 publications
2
14
0
2
Order By: Relevance
“…She examined individual characters’ use of marked y -suffixes to create new adjectives, e.g., heart-of-darkness-y, cute-y, out-of-the-loop-y , and vein-y . Adams (2003:42), in his book on “Slayer Slang,” had claimed that these forms had “very quickly come to characterize the whole Scooby Gang, serving as the adhesive that binds them together.” Mandala (2007) verified this hypothesis and established that these kinds of adjectives function as a marker of in-group identity and membership for the core group of friends in Buffy the Vampire Slayer (the “Scooby Gang” or the “Scoobies”). In this paper, we claim that character groupings can be indicated not only through marked lexical items, but that features such as intensifiers can be equally revealing.…”
Section: Language In Televisionmentioning
confidence: 66%
See 3 more Smart Citations
“…She examined individual characters’ use of marked y -suffixes to create new adjectives, e.g., heart-of-darkness-y, cute-y, out-of-the-loop-y , and vein-y . Adams (2003:42), in his book on “Slayer Slang,” had claimed that these forms had “very quickly come to characterize the whole Scooby Gang, serving as the adhesive that binds them together.” Mandala (2007) verified this hypothesis and established that these kinds of adjectives function as a marker of in-group identity and membership for the core group of friends in Buffy the Vampire Slayer (the “Scooby Gang” or the “Scoobies”). In this paper, we claim that character groupings can be indicated not only through marked lexical items, but that features such as intensifiers can be equally revealing.…”
Section: Language In Televisionmentioning
confidence: 66%
“…While comparative studies of television dialogue and naturally occurring language have mainly focused on issues of authenticity, it is worth exploring language patterns that deviate from sociolinguistic expectations. The creative use of marked linguistic features can also provide insight into identity practices, as Mandala (2007) proved in her study on communities of practice within Buffy the Vampire Slayer (see section 4). She examined individual characters’ use of marked y -suffixes to create new adjectives, e.g., heart-of-darkness-y, cute-y, out-of-the-loop-y , and vein-y .…”
Section: Language In Televisionmentioning
confidence: 91%
See 2 more Smart Citations
“…Bubel (2006) dedica su trabajo de tesis doctoral a la construcción discursiva de las relaciones entre personajes, centrándose en la amistad en Sex and the City. La caracterización lingüística de personajes de series es investigada por Bubel & Spitz (2006), Gregori Signes (2007) y Richardson (2010) focalizando los medios del humor verbal y la descortesía, y por Mandala (2007Mandala ( , 2008Mandala ( , 2011, quien se centra en relevantes recursos discursivos en inglés, como el uso de adjetivos en -y, el cambio de código del inglés al chino y la cortesía lingüística.…”
Section: Introductionunclassified