“…Thus, Axelrad (1956), Raffi (1979), Ricci (1904) and Thouret (2009) have focused on the reinterpretation of the Sophonisbe story from the Roman and Greek historical sources across different national traditions in the sixteenth and seventeenth centuries—French and Italian in the case of Ricci and Raffi; French, Italian and English in the case of Axelrad and Thouret. The same approach characterises Marilyn Williamson's monograph (1974) on Mark Antony and Cleopatra covering Italian, French and English material from the sixteenth century, while Mary Morrison's article (1974) focuses on the treatment of the love theme as well as the historical scenery. Emmanuel Buron is alone in having explored the contemporaneous political undertones in Montreux's La Sophonisbe and Cléopâtra (1595) in light of the French wars of religion (Buron, 2009, 16; 2020a).…”