This article examines the collaborative research that was accomplished by certain missionaries and anthropologists who were based on the Pacific Northwest Coast during the late nineteenth and early twentieth centuries. Although it is still sometimes suggested that these interactions were minimal, this article reveals their depth and extent. In particular, the way in which prominent researchers such as Franz Boas made use of linguistic analyses that had been produced by priests is reconsidered, and it is shown that missionaries such as Charles Harrison followed the anthropologists' lead in describing and preserving the indigenous cultures they encountered. Such facts reinforce revisionist historiographical accounts of the development of anthropology which give greater emphasis to the role of missionaries.During the past twenty years or so, there has been a revival of interest in the work accomplished by successive generations of missionaries who laboured in many countries around the world from the sixteenth to the twentieth centuries. In particular, missionary linguistics has gradually emerged as a mature, independent field of academic inquiry, and publications such as Nowak (1999), Zimmermann (1997), Zwartjes and Altman (2005), Zwartjes and Hovdhaugen (2004), and Zwartjes, James, and Ridruejo (2007) have certainly demonstrated the current range and scope of the field. As a result of this kind of explorative research, it is now generally accepted that a careful analysis of the linguistic notes, grammar textbooks, and translations produced by the ordained clergy and lay ministers who worked as missionaries can provide profound insights into the intricate cultural encounters that often resulted as part of the complex processes of colonization. For various reasons, however, such studies have so far focused primarily on missionary activities in continents and countries such as Mexico,