2012
DOI: 10.1016/j.linged.2012.06.003
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

“Speak English!” A prescription or choice of English as a lingua franca in Ghanaian schools

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
9
0

Year Published

2016
2016
2021
2021

Publication Types

Select...
3
2
1

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 12 publications
(9 citation statements)
references
References 7 publications
0
9
0
Order By: Relevance
“…Davis et al (2013), for example, show how Ghanaian students prefer being taught mathematics through English, despite difficulties in speaking, reading and understanding the language because they feel that this will help them to succeed in the world (see also Edu-Buandoh and Otchere, 2012). There is also significant pressure from parents, who generally want their children to speak English, on the assumption that this will provide them with greater opportunities for the future (James and Woodhead, 2013 for India;Norton, 2012;Probyn, 2009;Tembe and Norton, 2011 for Africa).…”
Section: Research Into Perceptions Of Language and Language Policymentioning
confidence: 99%
“…Davis et al (2013), for example, show how Ghanaian students prefer being taught mathematics through English, despite difficulties in speaking, reading and understanding the language because they feel that this will help them to succeed in the world (see also Edu-Buandoh and Otchere, 2012). There is also significant pressure from parents, who generally want their children to speak English, on the assumption that this will provide them with greater opportunities for the future (James and Woodhead, 2013 for India;Norton, 2012;Probyn, 2009;Tembe and Norton, 2011 for Africa).…”
Section: Research Into Perceptions Of Language and Language Policymentioning
confidence: 99%
“…In Davis and Agbenyegah (2012), for example, school leaders were flexible in practice with the national language-ineducation policy that required Ghanaian languages for K-3 schooling. However, also in the literature, we see that even though teachers might alter certain pedagogical practices (Owu-Ewie & Eshun, 2015, the national curriculum content and assessment policies are strictly adhered to by most educators (Edu-Buandoh & Otchere, 2012;Opoku-Amankwa, 2009a) because of national assessments. As such it is important to examine the language of the curriculum in its entirety regarding the place of English and Ghanaian languages in education.…”
Section: Limitationsmentioning
confidence: 75%
“…Because schools prescribe English and classroom practices largely favor English, students learn that their own languages and literacies in Ghanaian language although diverse are not valued in education (Opoku-Amankwa, 2009a, 2009b. What is unique about Edu-Buandoh and Otchere's (2012) self-reported choice of students is that, we learn that sixty-eight out of the eighty say that in their last school attended English was the only prescribed language while seventy-five students report that English is the prescribed language in their present school (Edu-Buandoh & Otchere, 2012). As a result of former schools prescribing English, it is not surprising that some of these students have learned to choose English "voluntarily" because policies and practices have forced them to.…”
Section: Ghanaian Languages Improve Learningmentioning
confidence: 97%
See 2 more Smart Citations