“…If this prosodic signature of unreliability stems from physiological reactions associated with cognitive effort, rather than from culturally learned conventions, we should expect that it should be perceived crosslinguistically 23,29 . Contrary to cross-cultural perception of vocal emotions, which has received a large amount of attention over the past decades 54 , past studies on prosodic signatures of certainty and honesty examined only one language and attitude at once 13,14,43,46 or compared the expression or perception of certainty or honesty across languages without actually testing whether these attitudes can be recognized cross-linguistically 43,55 . Only one study indirectly tested whether a composite attitude of doubt/incredulity (coarsely defined as a "feeling of being uncertain or of not believing something") can be perceived across languages in Japanese, French, and English speakers from speech prosody alone, by relying on an elicitation procedure involving real utterances recorded in the three languages separately by trained speakers 56 .…”