2007
DOI: 10.1515/9783110953121
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Sprachhandlungskoordination in der Chat-Kommunikation

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
4
0
35

Year Published

2010
2010
2019
2019

Publication Types

Select...
7
3

Relationship

0
10

Authors

Journals

citations
Cited by 40 publications
(39 citation statements)
references
References 0 publications
0
4
0
35
Order By: Relevance
“…Moreover, Danet, Ruedenberg-Wright, and Rosenbaum-Tamari (1997) included a section on the use of emoticons in chat, and del-Teso-Craviotto (2006) addressed, among other things, features such as emoticons and acronyms in Spanish and English dating chats. Works completely or partly devoted to microlinguistic features of chat communication in languages other than English include Anis (1999b) for French, Aschwanden (2001), Beißwenger (2001Beißwenger ( , 2007, and Bader (2002) for German, Hård af Segerstad (2002) for Swedish, Kotilainen 3 (2002) for Finnish, and Shirai (2006) and Katsuno and Yano (2007) for Japanese. (On language use in chat, see also Paolillo and Zelenkauskaite, this volume).…”
Section: Mode-focused Approachesmentioning
confidence: 99%
“…Moreover, Danet, Ruedenberg-Wright, and Rosenbaum-Tamari (1997) included a section on the use of emoticons in chat, and del-Teso-Craviotto (2006) addressed, among other things, features such as emoticons and acronyms in Spanish and English dating chats. Works completely or partly devoted to microlinguistic features of chat communication in languages other than English include Anis (1999b) for French, Aschwanden (2001), Beißwenger (2001Beißwenger ( , 2007, and Bader (2002) for German, Hård af Segerstad (2002) for Swedish, Kotilainen 3 (2002) for Finnish, and Shirai (2006) and Katsuno and Yano (2007) for Japanese. (On language use in chat, see also Paolillo and Zelenkauskaite, this volume).…”
Section: Mode-focused Approachesmentioning
confidence: 99%
“…A good example of CMC where such alternative signalling abounds is chat. We regard chat as the sum of communication events that are realized using a specific chat technology which enables synchronous (non-simultaneous) exchange between several users based on a distribution method using the Internet Protocol (IP) and the client-server principle of the Internet as infrastructure (definition by Beißwenger 2007). This includes Internet relay chats, web chats as well as newer forms of chat systems, such as WhatsApp, Facebook-Messenger, and messenger systems that are implemented in social networking services, e. g. in Skype, Instagram, or Twitter.…”
Section: Interpretative Reply Relationsmentioning
confidence: 99%
“…Die Beitragsabfolge weicht von der inhaltlichen Abfolge ab, ohne dass dafür die sonst in der Schriftsprache vorhandenen kohärenzsichernden Mittel genutzt werden (vgl. dazu auch Beißwenger 2007. Erstere Eigenschaft markiert Chat-Sprache als "nicht mündlich", die zweite Eigenschaft hingegen als "mündlich", denn auch in mündlichen Gruppengesprächen wird gleichzeitig gesprochen, gegenseitig unterbrochen, spontan das Thema gewechselt, zum vorherigen Thema zurückgekehrt usw.…”
Section: Selbstkorrekturen Und Wiederholungenunclassified