“…Central to the negotiations between Sudha and the bank officials was the invocation of the concept of the official document, and a shared view of the importance of writing in asserting the facts in the face of the law, despite different perceptions regarding how such an official document should look. Thus, this account in common with other studies which examine migrant encounters with the literacies associated with immigration bureaucracies (for example, Bartlett et al, 2011;Vieira, 2013) highlights the way in which, for migrants such as Sudha, the authority of official texts creates a special status that may regulate and constrain, or unlock and make possible certain kinds of actions and movements. It also provides a powerful illustration of the way in which, the women in the group, were able to draw on their knowledge, initiative and social networks, as well as their emerging literacy skills in English, and find ways to successfully negotiate complex literacy demanding situations, in which they found themselves facing high status and well educated officials operating across global contexts.…”