GenderNoun Stem Masc Gender un M plural alumn M plural Chomsky (1965) refers to Postal's analysis in his Aspects, proposing a transformational mechanism for agreement, assigning a specification to every feature, according to the specification of the most prominent element. He states, for instance, that a grammar must contain transformational rules that assign to an article all the feature specifications of the noun it modifies. The copy mechanism is made more explicit in Chomsky's version of the agreement transformation. The rule he proposes reads as follows:where Article … N is an NP" (Chomsky 1965:175) This rule means that an article will take the α affix for Gender, the β affix for Number and the γ affix for Case if it appears before a Noun that carries an α affix for Gender, and so on. Observe that English, the language on which Chomsky based his theories in the early years, does not express gender morphologically. The reason why gender is included in the transformation is, arguably, the fact that Postal developed his rules on the basis of Romance.
Spec-head agreementThe Government and Binding era that followed the publication of Chomsky's Introduction to Government and Binding (Chomsky 1981, henceforth GB) introduced several changes to the theory of agreement. There is a far-reaching change in the whole understanding of grammar that we cannot reproduce here. As far as agreement is concerned, one of the key concepts underlying the new system is the Mirror Principle, formulated by Baker (1985), according to which morphology reflects syntax.The definition is given in ( 8):8 The Mirror Principle (Baker 1985:376) Morphological derivations must directly reflect syntactic derivations (and vice versa) In (1978), Emonds, building on Kayne's (1975) observations regarding auxiliary deletion, clitic placement, and other phenomena in French, concludes that in this language auxiliaries and verbs are the same category, while in English they are not. Building on this observation Pollock (1989) brings the theory forward, proposing a rule of finite verb movement (the same movement that auxiliaries undergo) for French, but not for English. Pollock examines French and English finite verbs, such as those in (9)-(11), and concludes that the verb in French moves to receive its inflexion. Given that negation and frequency / temporal adverbs occupy a fixed position in the clause, the difference between English and French with respect to the position of the verb must be due, according to Pollock, to movement in French, and lack thereof in English. English and French (Pollock 1989:367) 9 a**John likes not Mary. b Jean (n') aime pas Marie. Jean NEG like.PRS.IND.3SG NEG Marie a**Likes he Mary? b Aime-t-il Marie? like.PRS.IND.3SG=he Marie 11 a**John kisses often Mary. b Jean embrasse souvent Marie. Jean kiss.PRS.IND.3SG often Marie c John often kisses Mary. d**Jean souvent embrasse Marie. Jean often like.PRS.IND.3SG Marie In (9), the finite verb precedes the negation in French (where negation is represented by pas), but not in Englis...