Subtitling profanity into Malay: Balancing formal and creative taboo expressions
Tuan Ibharim Mohamad Zakuan
Abstract:Introduction: Translation of swearwords has unceasingly gained traction in audiovisual translation. In subtitling, swearing does not only warrant linguistic consideration but other multimodal elements, such as intonation and body movement. Apart from subtitling technicalities, the difficulties of swearword translation are also impeded by their explicit and implicit forms, as well as the linguistic-cultural differences in source-target texts. This study aims to deliberate on the Malay translation of English swe… Show more
Set email alert for when this publication receives citations?
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.