2016
DOI: 10.5334/labphon.10
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Surface and Structure: Transcribing Intonation within and across Languages

Abstract: Intonation is the phonologically structured variation in phonetic features, primarily pitch, to express phrase-level meanings. As in other speech sound domains, analyzing intonation involves mapping continuously variable physical parameters to categories. The categories of intonation are organized in a set of relations and rule-governed distributions that define the intonation system of a language. From physical realizations, as shown by pitch tracks, surface or phonetic tonal patterns can be identified in ter… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

3
9
0

Year Published

2016
2016
2023
2023

Publication Types

Select...
5
1
1
1

Relationship

1
7

Authors

Journals

citations
Cited by 13 publications
(12 citation statements)
references
References 47 publications
3
9
0
Order By: Relevance
“…This system is not intended to supplant categorical prosodic annotation systems, but to enhance them by showing the concrete ways in which speakers signal categories, and how these cues are interpreted by listeners. Indeed, in agreement with previous proposals [4,13], we believe that the essential goals of prosodic transcription are to identify the contrastive linguistic categories of spoken utterances, and not merely the salient aspects of the surface form. On this cue-based view, the transcription of an utterance has two important levels: 1) the observable acoustic cues to the features of its constituents, and 2) the abstract sound categories that are signalled by those cues and that define the contrastive categories that underlie the utterance.…”
Section: Introductionsupporting
confidence: 87%
“…This system is not intended to supplant categorical prosodic annotation systems, but to enhance them by showing the concrete ways in which speakers signal categories, and how these cues are interpreted by listeners. Indeed, in agreement with previous proposals [4,13], we believe that the essential goals of prosodic transcription are to identify the contrastive linguistic categories of spoken utterances, and not merely the salient aspects of the surface form. On this cue-based view, the transcription of an utterance has two important levels: 1) the observable acoustic cues to the features of its constituents, and 2) the abstract sound categories that are signalled by those cues and that define the contrastive categories that underlie the utterance.…”
Section: Introductionsupporting
confidence: 87%
“…Differences between systems arise for two reasons: first, melodies that are similar in form and function may still show differences substantial enough to warrant distinct representations; second, distinct representations may be required for the sake of analytical consistency. The former type is illustrated by Frota (2016), regarding the rise-fall contour associated with narrow focus in both Portuguese and Catalan. Frota shows that, despite superficial similarities, both production and perception data indicate that the former is an off-ramp H*+L and the latter an on-ramp L+H* pitch accent.…”
Section: The Typology Of Intonationmentioning
confidence: 99%
“…Gussenhoven, 2007), and (iii) acceptance of what Arvaniti and Ladd (2009, p. 63) have called "lawful variability" (cf. Cangemi & Grice, 2016;Cole & Shattuck-Hufnagel, 2016;Frota, 2016). Each of these elements is discussed in detail below.…”
Section: Basic Principles Of Analysismentioning
confidence: 99%
“…Whether at a deeper, phonological level the vocative contour should be represented in the same manner in these three languages as in the other languages remains an open question. Frota (2016) describes ways to reconcile system-internal considerations in phonological analyses of intonation with the need to carry out cross-language comparisons by discussing data from different Romance languages (Portuguese, Catalan, Italian, and Spanish).…”
Section: Recent Efforts To Increase Portability Across Languagesmentioning
confidence: 99%