2011
DOI: 10.1016/j.concog.2011.05.006
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Synaesthesia in a logographic language: The colouring of Chinese characters and Pinyin/Bopomo spellings

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1
1

Citation Types

0
13
1

Year Published

2012
2012
2019
2019

Publication Types

Select...
6

Relationship

1
5

Authors

Journals

citations
Cited by 14 publications
(14 citation statements)
references
References 55 publications
0
13
1
Order By: Relevance
“…Characters are assigned one of four tones: 'high', 'rising', 'falling-then-rising', and 'falling' tone, and these tones are transcribed in phonetic spelling systems with the digits 1-4, respectively (e.g., 木 = [mu4] 'tree'; 湯 = [tang1] 'soup'). Simner et al (2011) found no influence of tones in synaesthetic colouring, and so we consider here another feature of Chinese characters. The majority of Chinese characters are compounds composed of two sub-components known as radicals (Hsiao & Shillcock, 2006;Li & Kang, 1993).…”
Section: Overview Of Chinesementioning
confidence: 60%
See 2 more Smart Citations
“…Characters are assigned one of four tones: 'high', 'rising', 'falling-then-rising', and 'falling' tone, and these tones are transcribed in phonetic spelling systems with the digits 1-4, respectively (e.g., 木 = [mu4] 'tree'; 湯 = [tang1] 'soup'). Simner et al (2011) found no influence of tones in synaesthetic colouring, and so we consider here another feature of Chinese characters. The majority of Chinese characters are compounds composed of two sub-components known as radicals (Hsiao & Shillcock, 2006;Li & Kang, 1993).…”
Section: Overview Of Chinesementioning
confidence: 60%
“…Thirdly, Asano and Yokosawa did not consider hue, saturation and luminance separately and they also used a reduced palette of 138 colours (rather than the >16,000,000 colours available in our study); these authors therefore acknowledged that this factor may have "reduced the sensitivity of the experimental results to the real effects" (Asano & Yokosawa, 2012). Nonetheless, their elegant study highlights a number of other important influences on the synaesthetic colouring of Japanese, some of which have also been shown to operate in Chinese (e.g., an influence of phonetic spellings; Simner et al, 2011).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…As is generally the case for literature on grapheme-color synesthesia, the search for the determinants of synesthetic color has been pursued mostly by testing synesthetes whose first language is English. Only a handful of studies have been conducted on grapheme-color synesthetes who experience colors with nonEnglish languages such as German (Emrich et al, 2004), Hebrew (Cohen-Kadosh et al, 2007), Korean (Kim and Kim, 2009), and Chinese (Hung, 2013;Hung et al, 2013;Simner et al, 2011). There are also few studies of English-speaking grapheme-color synesthetes who also experience colors with characters of multiple different languages such as Irish Gaelic, French, German, Italian (Barnett et al, 2009), Greek (Rich et al, 2005), Russian (Mills et al, 2002;Witthoft and Winawer, 2006), and Chinese (Hung, 2013;Ramachandran and Hubbard, 2003).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 98%
“…Simner and colleagues (Simner et al, 2011) found that both native and non-native Chinese speakers with synesthesia experience colors with Chinese characters. Again, these linguistic-to-color associations show (non-random) patterns of associations.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%