1998
DOI: 10.1111/j.1944-9720.1998.tb00572.x
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Teaching Idioms

Abstract: Since idioms are figurative expressions that do not mean what they literally state and since they are so frequently encountered in both oral and written discourse, comprehending and producing idioms present language learners with a special vocabulary learning problem. Idiom acquisition research, however, has uncovered a number of findings that have pedagogical implications for idiom instruction. This article summarizes these research findings and presents the language teacher with a systematic plan for teachin… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

1
46
0
1

Year Published

2002
2002
2022
2022

Publication Types

Select...
7
2

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 47 publications
(48 citation statements)
references
References 15 publications
1
46
0
1
Order By: Relevance
“…In fact, several researchers have suggested that L2 learners, unlike L1 learners, appear to have considerable difficulties comprehending and producing idioms accurately (Cooper, 1998;Irujo, 1986Irujo, , 1993. Sadeghilar (1993) focused on the application of translation in the process of learning idioms and found that identical idioms in both English and Persian would show positive transfer since they are the easiest to be comprehended and produced correctly.…”
Section: Background To the Studymentioning
confidence: 99%
“…In fact, several researchers have suggested that L2 learners, unlike L1 learners, appear to have considerable difficulties comprehending and producing idioms accurately (Cooper, 1998;Irujo, 1986Irujo, , 1993. Sadeghilar (1993) focused on the application of translation in the process of learning idioms and found that identical idioms in both English and Persian would show positive transfer since they are the easiest to be comprehended and produced correctly.…”
Section: Background To the Studymentioning
confidence: 99%
“…L2 learners need to learn how to use idiomatic expressions appropriately (De Caro, 2009;Oppenheim, 2000), but these expressions often pose particular problems to L2 learning (Cooper, 1998;Fong, 2006;Steinel, Hulstijn, & Steinel, 2007). For solving these problems, L2 researchers and instructors have presented some strategies to instruct idioms, such as L2 definitions, etymological elaboration, pictorial elucidation, L1 explanation, rote memorization, and so forth (Abbasi & Zarei, 2013).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…This is likely to help make classes more interactive and more efficient, as was evident elsewhere (cf. Cooper, 1998). It also asserts basic facts in Boers" review study (2011) in which he concluded that CMT and subsequent literature: demonstrated that a lot of so-called idiomatic language was actually far less random and less arbitrary than had long been assumed… The idea that the semantics of idioms, phrasal verbs1 and figuratively used words in general might be explainable with reference to general conceptual metaphors held a certain promise for language pedagogy, because it suddenly looked as though great chunks of language which had hitherto seemed un-teachable could be made easier to learn after all.…”
Section: Discussion and Implications For Language Learningmentioning
confidence: 99%
“…Moon (1998, p. 3) maintains that "idiom is an ambiguous term, used in conflicting ways". According to Cooper (1998), the difficulty of idiomatic uses lies in the special vocabulary that students have to face as well as the figurative expressions which cannot be interpreted at the literal level that students have to come across. Difficulty of idiom learning and assimilation is also asserted by Liu (2003, p. 671) on the grounds that idioms" structure is rather rigid, and their meaning is unpredictable for language learners.…”
Section: Idiom Definition and Various Perspectivesmentioning
confidence: 99%