1996
DOI: 10.1080/10481889609539109
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The bilingual self duet in two voices

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

2
45
0
2

Year Published

2006
2006
2022
2022

Publication Types

Select...
6
1

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 49 publications
(49 citation statements)
references
References 43 publications
2
45
0
2
Order By: Relevance
“…Perez Foster (1996) proposes that when speaking in their shared native language: "both members of the therapeutic couple are pulled into a sensorial space…this experience is similar to the child and early caretaker's sharing of affective states and moods" (p. 71). This clearly heightens the potential for empathy and intimacy but might also lead to possible collusion.…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations
“…Perez Foster (1996) proposes that when speaking in their shared native language: "both members of the therapeutic couple are pulled into a sensorial space…this experience is similar to the child and early caretaker's sharing of affective states and moods" (p. 71). This clearly heightens the potential for empathy and intimacy but might also lead to possible collusion.…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%
“…Although no therapist had tried out inviting other languages in to the therapy they were interested and saw the potential of trying this. They all warned against making any cultural assumptions and in the words of Perez Foster (1996) viewed therapy "as a meaningful co-construction of the patient's life where both members of the dyad are equally involved in the enterprise" (p. 167). Perez Foster (1996, pp.…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Deze nieuw verworven uitdrukkingwijze kan als een nieuw zelf worden ervaren. Dit nieuwe zelf, dat in sterke mate georganiseerd is door het taalsysteem, kan in de therapeutische setting verschillende gevolgen hebben voor de clie¨nt (Perez Foster, 1994, 1996a, 1996b. Dit aspect van het duale gevoel van het zelf is uitgebreid beschreven door Marcos, Eisma en Guimon (1977) en zijdelings door Greenson (1950).…”
Section: De Tweede Taal Als Kader En Identiteitunclassified
“…Este es con frecuencia el caso de los pacientes bilingües que tratan de negar la identidad vinculada a su lengua nativa, poniendo énfasis en una "nueva" identidad apoyada por su segundo lenguaje. En confusión y puede resultar en diferentes tipos de defensas (Marcos, 1980;Perez Foster, 1996;Pavlenko, 2006). Sin embargo, en algunos casos la identidad ligada al segundo idioma puede facilitar la exploración de problemas que son demasiado angustiantes para el paciente en su idioma primario.…”
unclassified