“…Especially because many members of these sub-populations are linguistically isolated, and cannot complete a questionnaire in English, researchers must develop questionnaires that are both linguistically and culturally appropriate (Behling & Law, 2000;Goerman, 2006;Ji, Schwarz, & Nisbett, 2000;Johnson, 1988Johnson, , 2006Harkness & Schoua-Glusberg, 1998;Martinez,, Marín, & Schoua-Glusberg, 2006;McKay, et al, 1996;Rogler, 1999;Stewart & Nápoles-Springer, 2000;Warnecke, et al, 1997). Several large population surveys, such as the California Health Interview Survey (CHIS), have begun to include a range of languages (Ponce, et al, 2004). Further, translated versions are especially appropriate for tobacco use ascertainment in State and community-level areas that are highly represented by non-English-speaking populations (Ma, et al, 2004).…”