Listening to the Past 2017
DOI: 10.1017/9781107279865.018
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The Caribbean

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1
1

Citation Types

2
13
0

Year Published

2019
2019
2024
2024

Publication Types

Select...
4
1
1

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 6 publications
(15 citation statements)
references
References 46 publications
2
13
0
Order By: Relevance
“…The development of English and Creole in Trinidad thus occurred under the influence of many additional (adstrate) languages and language varieties, most notably, (Trinidadian) French Creole and (Trinidadian) Bhojpuri (Youssef & James, 2008: 322-323). The latter is said to have influenced considerably the intonational phonology of TEC (and TrinE), that is, initially Trinidadians of Indian descent and later on, by way of convergence between the ethnic groups, also Afro-and mixed-identifying Trinidadians (Gooden & Drayton, 2017; see Section 3). Today, languages other than TrinE/TEC are only spoken by a very small number of people in Trinidad, and Trinidad's sociolinguistic situation is thus similar to that of many other Caribbean islands: standard English coexists with a (mesolectal) English-based Creole along a continuum of variation, while, on a functional level, both varieties have traditionally been in diglossic distribution (Winford, 1985), with TEC being associated with informal, oral and TrinE with formal domains, such as education, news media, business, and politics (Youssef, 2004: 44).…”
Section: The Sociolinguistic Profile Of Trinidadmentioning
confidence: 99%
See 4 more Smart Citations
“…The development of English and Creole in Trinidad thus occurred under the influence of many additional (adstrate) languages and language varieties, most notably, (Trinidadian) French Creole and (Trinidadian) Bhojpuri (Youssef & James, 2008: 322-323). The latter is said to have influenced considerably the intonational phonology of TEC (and TrinE), that is, initially Trinidadians of Indian descent and later on, by way of convergence between the ethnic groups, also Afro-and mixed-identifying Trinidadians (Gooden & Drayton, 2017; see Section 3). Today, languages other than TrinE/TEC are only spoken by a very small number of people in Trinidad, and Trinidad's sociolinguistic situation is thus similar to that of many other Caribbean islands: standard English coexists with a (mesolectal) English-based Creole along a continuum of variation, while, on a functional level, both varieties have traditionally been in diglossic distribution (Winford, 1985), with TEC being associated with informal, oral and TrinE with formal domains, such as education, news media, business, and politics (Youssef, 2004: 44).…”
Section: The Sociolinguistic Profile Of Trinidadmentioning
confidence: 99%
“…As reports indicate a high degree of direct influence from TEC on TrinE prosody (Ferreira & Drayton, 2017;Youssef & James, 2008: 324), a similar age-stratified pattern as well as variation along the same sociolinguistic lines might be expected in TrinE as in TEC. A key finding in Gooden and Drayton (2017) is that accentual phrasing marked with L* pitch accents and H boundary tones is generally well established in present-day TEC and (mostly) independent of a speaker's ethnic background and residence in urban versus rural areas. Older speakers, in contrast, born at the end of the 19th or beginning of the 20th century showed marked ethnic differences.…”
Section: Prosodymentioning
confidence: 99%
See 3 more Smart Citations