2018
DOI: 10.21475/ajcs.18.12.10.p1202
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The chia (Salvia hispanica): past, present and future of an ancient Mexican crop

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1
1

Citation Types

0
7
0
3

Year Published

2018
2018
2023
2023

Publication Types

Select...
4
2

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 9 publications
(10 citation statements)
references
References 17 publications
0
7
0
3
Order By: Relevance
“…Chia is derived linguistically from the Nahua term "Chian" which in Mexica language means "oily", and still today although considered a pseurocereal, chia is best known as an oilseed [7,31]. Based on this grammatical nomenclature as an adjective suggested the Mexica people referred to all species of the genus Salvia as chian [32].…”
Section: Chian the Birth Name Of The Modern Chia Crop Given By The Mexics Peoplesmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Chia is derived linguistically from the Nahua term "Chian" which in Mexica language means "oily", and still today although considered a pseurocereal, chia is best known as an oilseed [7,31]. Based on this grammatical nomenclature as an adjective suggested the Mexica people referred to all species of the genus Salvia as chian [32].…”
Section: Chian the Birth Name Of The Modern Chia Crop Given By The Mexics Peoplesmentioning
confidence: 99%
“…The confusion began to intensify when it became clear that chia was being used for plants of non-Salvia genus species such as amaranth (Amaranthus hypocondriacus) [17]; chan (Hyptis suaveolens) [15], plantago (Plantago psyllim) [14], and huazontle (Chenopodium nuttalliae) [16]. The use of the word chia used to describe at least four distinct plants throughout history was perhaps a result of the comings and goings of the Spanish brigades landing in Mexico who were apparently unassuming of the ancient terms and correct botanical usage [7], but according to Sosa-Baldivia et al [32], there is no scientific evidence to support this hypothesis. Regarding amaranth as an aside, in the Codex of Mendoza [25], there is indication that the Spanish knew quite well of this plant and its uses, and so this ancient grain and leafy green vegetable species and the other amaranth plants were in Spanish language terms collectively called Bledo (pig weed).…”
Section: Chia and Not Chian Is The Common Name Assigned By The Academy Of The Spanish Languagementioning
confidence: 99%
“…We postulated that Chia (Salvia hispanica L.) has potential as a forage crop given that it should be suitable due to its' short day length flowering response which should delay its flowering and help in producing and maintaining desirable vegetative growth. Chia is a short-day plant; however, some reports indicate existence of long-day Chia germplasm (Caruso et al, 2018;Sosa-Baldivia et al, 2018).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Almost 4,500 years ago in Mesoamerica, Chia was used as food and medicine. However, just only in three centuries, Chia became a forgotten crop and remained an unknown crop for many years (Sosa-Baldivia et al, 2018). The Chia crop was rescued thanks to a small group of farmers in Jalisco, Guerrero, and Puebla.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation