This study explores the expression of indefiniteness in English and Uzbek, highlighting its role in indicating that referents are not identifiable due to a lack of shared knowledge or previous mention. While previous research has addressed definiteness in various languages, the specific mechanisms of indefiniteness in these two languages remain under-explored. The aim of this research is to analyze and compare how English and Uzbek convey indefiniteness, utilizing a qualitative approach that includes text analysis and examples from native speakers. Results reveal distinct patterns in the use of indefinite articles and pronouns, contributing to a better understanding of how different languages handle the concept of indefiniteness. These findings have implications for linguistic theory and translation studies, offering insights into cross-linguistic variation in expression and comprehension.