ABSTRACT:The aim of this study is to analyze the contribution of prosody on the perception of foreign accent by Brazilian learners of Spanish. The data were collected from 15 participants and a control group of 5 native Spanish speakers. A perceptual test was performed with two different speech styles (reading and storytelling) and with delexicalized and natural speech. The speech production was judged by 24 native Spanish subjects. First, they had to determine the nationality of the speaker by listening to the delexicalized excerpts in Spanish (storytelling). After that, the listeners used a continuous scale to rate the excerpts (reading and storytelling) for the degree of foreign accent in Spanish. The results suggest that it is possible to identify foreign accent only with the prosodic information provided in the delexicalized stimuli, i.e., f 0 , duration, and overall intensity. In addition, the perceptual test allowed us to assess the degree of foreign accent of each subject while revealing the great variability of their production. Finally, concerning the external data, the following factors predicted foreign accent among the learners: gender, length of residence in Spain, formal language instruction in Brazil, age of arrival in Spain, and reported use of Brazilian Portuguese in Spain. These results confirm the crucial role of naturalistic learning of a foreign language, as shown by previous studies.Keywords: foreign accent; prosody; delexicalization; L2 Spanish; task type.
RESUMEN: La contribución de la prosodia al acento extranjero:Un estudio sobre el español como lengua extranjera. -El objetivo de este estudio es analizar la contribución de la prosodia para la percepción del acento extranjero en aprendices brasileños de español. Se recogieron datos de 15 sujetos y un grupo control compuesto por 5 hablantes nativos de español y se realizó un test de percepción a partir de estímulos en dos estilos habla distintos (lectura y narración) y habla delexicalizada y sin modificación. Participaron en el experimento de percepción 24 jueces hablantes nativos de español. Primeramente, tuvieron que determinar la nacionalidad del hablante al escuchar los fragmentos delexicalizados en español (narración). A continuación, los oyentes utilizaron una escala continua para puntuar el acento extranjero en los fragmentos de lectura y narración sin modificación. Los resultados sugieren que es posible identificar el acento extranjero solo con la información prosódica que hay en los estímulos delexicalizados, es decir, la f 0 , la duración y la intensidad global. Además de eso, el test de percepción nos permitió evaluar el grado de acento extranjero de cada sujeto y al mismo tiempo reveló la gran variabilidad de sus producciones. Por fin, respecto a los datos externos, los siguientes factores predijeron el acento extranjero entre los aprendices: género, tiempo de residencia en España, enseñanza formal, edad de llegada al país extranjero y uso del portugués de Brasil en España. Estos resultados confirman la gran importancia del a...