1993
DOI: 10.1075/jpcl.8.1.03bru
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The Creolization of Dutch

Abstract: The aim of this article is a systematic investigation of certain grammatical aspects of three languages that came about as by-products of colonial expansion of the Dutch during the seventeenth century: Afrikaans, Negerhollands, and Berbice Dutch. The discussion is centered on three grammatical features that have played an important role either in creolis-tics or in theoretical linguistics: TMA-marking, adpositional phrases, and passive constructions. Since seventeenth-century Dutch is the common lexifier, this… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

0
8
0

Year Published

2006
2006
2017
2017

Publication Types

Select...
5
4

Relationship

1
8

Authors

Journals

citations
Cited by 15 publications
(8 citation statements)
references
References 4 publications
0
8
0
Order By: Relevance
“…), but also in passives seem to be more like French/Heerlen Dutch in this respect. For instance, in a number of (heavily deflected) creole languages like Negerhollands (with Dutch-based lexicon), examples like the following are possible (see Bruyn and Veenstra 1993 ): (94) Of course, as in languages with reflexive-marked passives ( ), the question here is whether such sentences are truly ambiguous between a passive and a middle. 15 At least in the case of Sranan (another such creole), it appears that sentences of this types are ambiguous and do have both a middle and a passive reading (Lilian Adamson, p.c.).…”
Section: Responsibility Conditionmentioning
confidence: 99%
“…), but also in passives seem to be more like French/Heerlen Dutch in this respect. For instance, in a number of (heavily deflected) creole languages like Negerhollands (with Dutch-based lexicon), examples like the following are possible (see Bruyn and Veenstra 1993 ): (94) Of course, as in languages with reflexive-marked passives ( ), the question here is whether such sentences are truly ambiguous between a passive and a middle. 15 At least in the case of Sranan (another such creole), it appears that sentences of this types are ambiguous and do have both a middle and a passive reading (Lilian Adamson, p.c.).…”
Section: Responsibility Conditionmentioning
confidence: 99%
“…This study goes beyond Stolz 1986, Bruyn & Veenstra 1993, and Robertson 1989 in that both lexical and grammatical features are discussed from the synchronic and diachronic perspectives. Despite the considerable grammatical differences among the varieties, all three are clearly creoles; that is, the languages have acquired many new structural traits following an apparent stage of simplification, during which the bulk of Dutch morphological and syntactic properties were filtered out.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 93%
“…Linguistically, Afrikaans appears more creolelike than metropolitan Dutch but in turn displays far fewer prototypical characteristics than Negerhollands (Virgin Islands Dutch Creole), Berbice Creole Dutch or Skepi Creole Dutch of Guyana, all three 'true' creoles (cf. Markey 1982, Ponelis 1988, Bruyn and Veenstra 1993 3.1. Afrikaans has maintained a fundamental typological feature of continental West Germanic languages (i.e., Dutch and German) that is virtually unknown in creoles; namely, underlying SOY word order with verb-second (V2) phenomena.…”
Section: On the Genetic Transmission Of Dutch In Southern Africa: Majmentioning
confidence: 99%