2011
DOI: 10.1016/j.linged.2011.02.001
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The disciplinary constraints of SLA and TESOL: Additive bilingualism and second language acquisition, teaching and learning

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

1
36
0
2

Year Published

2013
2013
2024
2024

Publication Types

Select...
5
3
1

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 54 publications
(39 citation statements)
references
References 45 publications
1
36
0
2
Order By: Relevance
“…Instead of helping learners to enhance their critical thinking skills and sense of agency (Shor, 1992(Shor, , 1996, many ELT theoreticians and practitioners tend to focus on cognitive linguistic and asocial aspects of language learning (Crookes & Lehner, 1998;May, 2011;Pennycook, 1990). In other words, the mainstream view of ELT tends Downloaded by [University of Sydney] at 20:43 04 January 2015 to reduce it to the mental processes involved in the acquisition of English as a second language and the classroom-bound techniques which enhance these processes.…”
mentioning
confidence: 99%
“…Instead of helping learners to enhance their critical thinking skills and sense of agency (Shor, 1992(Shor, , 1996, many ELT theoreticians and practitioners tend to focus on cognitive linguistic and asocial aspects of language learning (Crookes & Lehner, 1998;May, 2011;Pennycook, 1990). In other words, the mainstream view of ELT tends Downloaded by [University of Sydney] at 20:43 04 January 2015 to reduce it to the mental processes involved in the acquisition of English as a second language and the classroom-bound techniques which enhance these processes.…”
mentioning
confidence: 99%
“…They treated the children as equal partners in acquiring literacy (Gynne and Bagga-Gupta, 2013) and encouraged their children initiatives in language learning. They placed a high value on mutual understanding in interactions between the father and the mother with respect to the children's development in both languages (May 2011). For example, the family 1 ( Arini/Arman) discussed with their daughter, Nanda, about the use of Indonesian language in the school, and Nanda explained to her parents: 'I like the way my classroom teacher greeted me Selamat pagi, Apa kabar?…”
Section: Child-focused Familiesmentioning
confidence: 99%
“…This poses substantial challenges for immigrant students and for first-generation immigrants in particular. For example, the use of standardized tests with bi-/multilingual students has been frequently argued to be a biased and unfair practice because students are required to perform in a second or subsequent language and stand little chance of performing as well as their monolingual peers (Kachru and Sridhar 1994;May 2011;Saenz and Huer 2003). In second-language acquisition research, the term 'monolingual bias' commonly refers to the practice of evaluating students' performance in a second language according to ideal monolingual norms (Baker and Jones 1998;Bley-Vroman 1983;Brown 2013;Cenoz 2009;Cook 1995Cook , 1997De Angelis 2007;Grosjean 1992).…”
Section: Intercultural Education 15mentioning
confidence: 99%
“…Research on language testing and language acquisition has put forward strong arguments against the use of monolingual norms with bilinguals and second-language learners (Cook 1997;Kachru and Sridhar 1994;May 2011;Saenz and Huer 2003). It is clear that a second-language learner may not be able to perform as well as a monolingual child on a standardized test, but devising different tests on the basis of student-language background is impracticable and unfeasible in most locations (Saenz and Huer 2003), particularly where multiple languages are used in the school context and in the community.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%