“…O’Rourke, Pujolar, & Ramallo, 2015), but also due to the fact that many ‘traditional speakers’ remain in communities where the dominant language is English (see, for example, Aitchison & Carter, 2004, for an overview). In terms of production, recent work has shown a tendency for bilingual speakers from both Welsh- and non-Welsh-speaking backgrounds to produce both English monophthongs and lexical stress near-identically to monolinguals from the same area (Mayr, Morris, Mennen, & Williams, 2017; Mennen, Kelly, Mayr, Morris, & Kong-Insam, under review). These studies focus on the production of single linguistic features, however, and it remains to be seen (a) to what extent the entire system of Welsh–English bilinguals is different from that of monolinguals from the same area and (b) to what extent these differences are perceptible to other speakers of Welsh English.…”