The turning point for the appreciation of high-quality bilingual education occurred when international student mobility assumed its actual content and Russian students were permitted to enroll in foreign universities, provided that they show appropriate training both in terms of vocational subjects and the language of the host country. Creation and support of a full-fledged foreign language communication, including joint projects or double degree programmes, prompt lecturers to search after the most effective learner-teacher environment that combines professional education with foreign language acquisition. This qualitative study focuses on the paradigm shift towards English Medium Instruction (EMI) in the bilingual classroom, preconditioned by the formation of a hybrid culture identity. It is a follow-up to our previous research (213 students and 23 English language teachers of the Ural Federal University (URFU), Russia) into teachers' understanding of their roles as carriers of a foreign culture and learners' awareness of the amount of cultural intelligence they need to succeed in the highly competitive global job market. The results of that on-line survey contributed to a subsequent analysis of the learning community as the 'third space' (Bhabha, 2012), and put a number of questions to the teaching staff, such as whether academic bilinguals can be considered well-defined bicultural people, and at what stage of making up a bilingual the identification with the third space manifests itself. The findings of the recent semi-structured interview of the EMI teachers (N=12) would necessitate further research including descript0ive case studies of some national universities.