When native Spanish speakers produce English words with initial [s]-consonant clusters (sC), they sometimes produce a prothetic vowel, e.g. stigma > estigma. This paper reports a production experiment on this phenomena, as well as computational modelling of the experimental results. Carlisle (1991a) proposed the 'resyllabification account' in which prothesis is a language transfer effect, whose essential motivation is to satisfy L1/Spanish syllable phonotactics. Replicating all previous work, a greater rate of prothesis was found in postconsonantal contexts than in postvocalic contexts (Rick (e)stinks > Ricky (e)stinks). A novel prediction is that when prothesis occurs, the [s] should have durational characteristics associated with the coda position, whereas it should have onset characteristics when prothesis does not occur; this was found. Another prediction is that a grammar which captures the variability in prothesis should in some sense be "between" the L1/Spanish and L2/English grammars. This latter prediction was tested by developing a constraint-based analysis of sC prothesis in Maximum Entropy Harmonic Grammar (Goldwater & Johnson, 2003). The results were consistent with a view of language transfer as 'linear interpolation' of constraint weights, conditioned on an 'effort' constraint reflecting how phonological planning varies with task/ modality demands.Keywords: phonotactics, prothesis, Spanish, maxent
IntroductionIt is well-known that speakers who acquire additional languages as adults exhibit 'language transfer' -they speak a variant of the target language reflecting interference from earlier languages. Language transfer effects pose two related, but conceptually distinct problems for language science. The first is empirical -what do speakers actually do, and what factors influence their behavior? The other type of problem is theoretical -what aspects of non-native speech should be accounted for by grammatical theories, and how does the theory account for them? This paper addresses these questions in the context of native speakers of Mexican Spanish who began speaking English as adults, hereafter referred to as 'SpEns'.When SpEns say English words beginning with an [s]-consonant cluster (hereafter referred to as sC), they often produce a prothetic vowel before the onset cluster, e.g. school → (e)school (Carlisle, 1991a;Goldstein, 2001;Harris, 1987; Yavas & Barlow, 2006 Robert Carlisle, who has produced the majority of empirical studies on sC prothesis in SpEns, proposed the resyllabification account (Carlisle, 1991a). The essence of the idea is that Spanish allows [s] in the syllable coda, but not sC in onset. Spanish phonotactics can be satisfied by 'moving' the [s] out of complex onset and into a preceding coda position. When the preceding word ends with a vowel, as in (1b), that word's lexical vowel may absorb the [s]. However, when the sC word is phrase-initial, as in (1a), a new coda position must be created through vowel prothesis. In both cases, the [s] is said to 'resyllabify' beca...