“…For these too, Spanish generally uses phrases headed by a noun with a PP complement or a clause modifying the head noun:
Indeed, most viewpointed English nominal compounds are translated into Spanish as phrases or even clauses (Pascual & Królak
2018). Consider the English compounds below, and their official Spanish translations as a prepositional phrase (4a) and a clause (4b), respectively (Pascual & Królak
2018: 409, 417):
Less frequently, such complex viewpointed structures appear in Spanish as noun appositions, following a pause, as in the attested advertisement line ‘ Plan me quedo todo en uno ’ (‘Plan I’ll take all in one ’, Pascual 2010: 85). These are not to be considered proper compounds, however, and are most likely the result of preposition ellipsis, a fairly frequent phenomenon in Spanish noun appositions (e.g.…”